No se encontró una traducción exacta para التزامات الضمان

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe التزامات الضمان

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • It was attempting to comply with its obligations in order to ensure a safe and dignified return for displaced persons.
    وهي تبذل قصارى جهودها للوفاء بالتزاماتها وضمان عودة الأشخاص المشردين بأمان وكرامة.
  • I would remind all parties of their commitment to guarantee full humanitarian access on the ground.
    وأود أن أذكّر جميع الأطراف بالتزامها بالضمان التام لوصول المنظمات الإنسانية في الميدان.
  • The current food crisis represents a failure to meet the obligations to ensure an equitable distribution of world food supplies in relation to need.
    وتمثل الأزمة الغذائية الراهنة عجزاً عن الوفاء بالتزامات ضمان توزيع عادلٍ للإمدادات الغذائية العالمية حسب الاحتياجات.
  • Recognizing the State obligation to provide social security
    ألف - الاعتراف بأن على الدولة التزام بتوفير الضمان الاجتماعي
  • The members of the Community are under the duty to guarantee freedom of movement of the nationals of the member States to seek employment and engage in economic activities.
    ويقع على أعضاء الجماعة التزام ضمان حرية تنقل رعايا الدول الأعضاء من أجل البحث عن عمل ومباشرة أنشطة اقتصادية.
  • I call upon the Government to fulfil its obligations to ensure the safety of United Nations staff and of nationals of States Members of the United Nations in the Sudan.
    وإنني أناشد الحكومة بأن تفي بالتزامها ضمان أمن موظفي الأمم المتحدة ورعايا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الموجودين في السودان.
  • The Security Council is obliged to observe principle and strictly disallow double standards in discharging its commitment to ensure global peace and security.
    وإن مجلس الأمن ملزم بالتقيد بالمبادئ وعدم السماح على الإطلاق بازدواجية المعايير لدى وفائه بالتزامه ضمانَ السلم والأمن الدوليين.
  • H. Rights and obligations of the parties to a security agreement
    حاء- حقوق والتزامات طرفي اتفاق الضمان
  • It is the responsibility and obligation of the State to ensure the realization of women's inviolable right to work by providing all citizens, male and female, with the same employment opportunities.
    على الدولة مسؤولية والتزام ضمان إعمال حق المرأة المصون في العمل بتحقيق التكافؤ في فرص العمل بين جميع المواطنين، ذكورا وإناثا.
  • These include the recording of after-service health insurance liabilities, the calculation of leave accrual liabilities, and a reassessment of field accommodation reserves.
    وتشمل هذه التوصيات تسجيل التزامات الضمان الصحي بعد انتهاء الخدمة، وحساب الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات، وإعادة تقييم الاحتياطيات المخصصة لأماكن الإقامة الميدانية.